Történetek Blog

Az apósomék azt mondták, hogy aludjak egy pajtában – nem voltam felkészülve az ilyen tiszteletlenségre és bosszút álltam

Elképzeltem a tökéletes karácsonyt: az ikreim először találkoznak a nagyszüleikkel, nevetés és öröm tölti be a házat. De ölelés helyett hideg utasításokat kaptam, és azt mondták, hogy egyedül fogok aludni a pajtában.

Mi a közös egy pajtában, egy kiságyban és egy Facebook-fiaskóban? Próbáld ki a karácsonyomat az apósoméknál.

Evelyn vagyok, és ha úgy gondolod, hogy a te ünneped kemény volt, akkor ezt hallgasd meg. Képzelj el egy meghitt családi karácsonyt két imádnivaló újszülöttel.

Most képzeld el, hogy mindez teljesen rosszul sül el. Hadd teremtsem meg a színpadot: ikrek, egy hátborzongató pajta, és olyan apósok, akiknek valahogy sikerült elérniük, hogy inkább érezzem magam felbérelt segédnek, mint családtagnak.

Minden elég ártatlanul kezdődött. A férjemmel, Mike-kal két éve voltunk házasok, és ez a karácsony nagy karácsony volt – az ikreink első karácsonya. Természetesen Mike szülei meghívtak minket, hogy két hétig náluk lakjunk. „Csodálatos lesz!” – áradozott az anyja a telefonban. „Végre találkozhatunk az unokáinkkal!”

Természetesen izgatott voltam. Ki ne lenne az? Elképzeltem két boldog hét pihenést, Mike szüleivel, akik segítenek a babákkal, és talán még néhány értékes órát is adnak nekünk az alvásra.

Mindent gondosan becsomagoltam; elég ruhát az ikreknek, rágcsálnivalót a repülőre, még egy üveg vadvirágmézet is az anyósomnak, mert a teájába megszállottan szereti. Készen álltam a tökéletes családi összejövetelre.

De amikor megérkeztünk… nos, mondjuk úgy, hogy a dolgok nem a tervek szerint alakultak.

Mike bekopogott az ajtón, az anyukája pedig kinyitotta, és felcsillant a szeme, amikor meglátta az ikreket. „Ó, nézd csak őket! Olyan drágák!” – nyávogta.

Abban a pillanatban, hogy beléptünk, a rokonaim gyakorlatilag lecsaptak rájuk, felkapták a babákat, puszikkal fojtogatták őket, és minden apró mozdulatuk felett hahotáztak. És őszintén szólva, ez a rész boldoggá tett. Minden anya ezt szeretné, nem igaz? Látni, hogy a gyermekeit szeretik, imádják, dédelgetik.

De aztán a dolgok kezdtek furcsává válni. Minél több idő telt el, annál világosabbá vált, hogy ez nem az a meleg, családias karácsony, amit elképzeltem.

Miután berendezkedtünk, apósom átnyújtott Mike-nak egy pohár bort, miközben az anyukája az egyik ikreket tartva sugárzott. „Ó, Evelyn, berendeztük a szobádat” – mondta, a hangja kicsit túlságosan is vidám volt.

„Ó, nagyszerű, hol fogunk megszállni?” Kérdeztem, a vendégszobára vagy valami közeli szobára számítva.

„Nos, Mike a régi szobájában lesz” – mondta, kerülve a tekintetemet.

Pislogtam. „És… hol leszek én?”

Tétovázott. „Gondoltuk, talán örülne egy kis térnek. Az istállóban leszel.”

Elnevettem magam, azt hittem, hogy ez egy vicc. „Várj, a pajtában? Mint… egy igazi pajtában?”

„Igen, kedvesem. Átalakították. Van odakint egy fűtőtest. Tényleg nagyon hangulatos” – mondta, és bólintott, mintha ez mindent megmagyarázna.

„Kényelmes? Azt akarod, hogy a pajtában aludjak? Távol a férjemtől? Távol a gyerekeimtől?” Éreztem, hogy felemelkedik a hangom, de igyekeztem nyugodt maradni. Talán valami furcsa érvelés állt a dolog mögött.

Mike, aki az anyja mögött állt, vállat vont. „Nem nagy ügy, Ev. Olyasmit csinálsz ebből, ami nem az.”

„Nem nagy ügy? Mike, ez egy pajta. Egy ággyal és egy hősugárzóval. Széna szaga van és… nem is tudom, mi!” A gyomrom összeszorult, ha csak rágondoltam. „Miért lennék ott kint, amíg te a házban vagy?”

Sóhajtott, és kortyolt egyet a borából. „Túlreagálod a dolgot. A ház tele van, és a régi szobámban alig fér el egy ember. Ráadásul az ikreknek csendre van szükségük. Csak néhány éjszakára.”

Bámultam rá, hitetlenkedés mosott át rajtam. „Mike, mi házasok vagyunk. Vannak gyerekeink. Miféle csavaros logika ez?”

Megforgatta a szemét, már végzett a beszélgetéssel. „Miért panaszkodsz? A pajtában van ágy, nem? Nem mintha egy sátorban húznád meg magad.”

„Ezt nem mondhatod komolyan” – mondtam, és a hangom remegett. „Épp most születtem ikreket. Azt hittem, karácsonykor együtt leszünk, nem pedig… külön, mint a tinédzserek valami templomi lelkigyakorlaton.”

Mike ismét vállat vont, mintha nem lenne nagy ügy. „Semmi baj. Ne csinálj belőle ügyet.”

Visszanéztem az istállóra, és hideg rettegés fogott el. Hosszú két hétnek nézett elébe.

Nem tudtam elhinni, amit hallottam. „Várj, hol kellene aludniuk az ikreknek?” Kérdeztem, a hangom feszült volt. Ismét az istállóra pillantottam, a pánik felerősödött bennem. Kizárt, hogy mindkét baba elférjen velem egy ágyban, és főleg nem egy fagyos, széna- és porszagú pajtában.

Mike anyja udvariasan elmosolyodott, mintha valami csodálatosat akart volna mondani. „Ó, felállítottunk nekik egy kiságyat a szobánkban”.

„A szobátokba?” Ismételtem, a hangom felemelkedett.

„Igen” – bólintott. „Velünk lesznek. Itt bent csendesebb van. A pajta nem ideális a kicsiknek, nem gondolod?”

Csak álltam ott, elképedve. „De… nekik velem kell lenniük. Még csak néhány hónaposak, és még nem állnak készen arra, hogy egyedül aludjanak. Még sosem voltak távol tőlem éjszaka.”

Mike apja keresztbe fonta a karját, a hangja határozott volt. „Nos, mi így állítottuk össze a dolgokat, Evelyn. A mi házunk, a mi szabályaink.”

Ez megtette. Valami elpattant bennem. „A ti házatok, a ti szabályaitok?” Ismételtem, a hangom remegett a dühtől. „Azt várod tőlem, hogy egy pajtában aludjak, míg te a gyerekeimet a szobádban tartod? Mike pedig kényelmesen aludjon odabent? Miféle csavaros családi összejövetel ez?”

Az anyja udvarias mosolya nem lankadt. „Csak néhány éjszakára. Úgy gondoltuk, hogy ez a megállapodás egyszerűbb lesz.”

„Könnyebb?” Gúnyolódtam. „Könnyebb kinek? Nekem biztosan nem!”

Megfordultam, hogy megkeressem Mike-ot, kétségbeesetten remélve, hogy támogatni fog, de kényelmesen eltűnt. „Hol van Mike?” Követeltem, miközben körbepillantottam a házban.

Az anyja elutasítóan intett a kezével. „Ó, a gimnáziumi barátaival találkozik. Tudod, hogy van ez.”

Felforrt a vérem. „Persze, hogy az.”

Ekkorra már teljesen elegem volt az őrületből. Nem próbáltam többé békét kötni. El kellett tűnnöm innen, mielőtt elvesztem az eszem. Mély levegőt vettem, elnyomva a sikoltozásra való késztetést, és kigondoltam egy tervet.

Nyugodtan kimentettem magam, az istállóba vonultam, és felkaptam a telefonomat. Reszkető kézzel fényképeztem a „nyaralót” és a pajtát, amit olyan kegyesen előkészítettek nekem. Aztán lefoglaltam a legkorábbi repülőjegyet.

Visszatérve az istállóba, küldtem egy gyors üzenetet Mike-nak: „Fogom az ikreket és elmegyek. Élvezd az időt a barátaiddal.”

A repülőtéren, miközben az ikrek békésen aludtak a karjaimban, leültem, és elővettem a telefonomat. Rágcsáltam egy kis csokoládét, és feltöltöttem a pajtafotókat a Facebookra, és elárultam minden csúnya részletet arról, hogyan bánt velem Mike és a családja.

Aztán megkönnyebbülten felsóhajtottam, felszálltam a repülőre, kikapcsoltam a telefonomat, és éreztem valamit, amit napok óta nem éreztem – szabadságot.

Most is dühös üzenetekkel van tele a telefonom. Mike legutóbbi üzenete így szól: „Hogy hozhattad ilyen kínos helyzetbe a szüleimet? Töröld a posztot. Most.”

Félig nevetve, félig forrongva bámulom. Zavarba hozni őket? Mintha az istállóban alvás nem lenne elég megalázó? A szülei szörnyűek voltak, úgy bántak velem, mint valami nemkívánatos vendéggel, és most nekem kellene bocsánatot kérnem?

Újabb üzenet bukkan fel az anyósomtól: „Elkényeztetett és hálátlan vagy! Megnyitottuk neked az otthonunkat, és te így hálálod meg?”

Nem tehetek róla, de forgatom a szemem. Persze, egy pajta. Olyan nagylelkű.

Aztán a sógorom közbeszól: „Evelyn, komolyan, töröld a posztot. Az egész családot rossz színben tünteted fel. Kérj bocsánatot, és mindannyian tovább léphetünk.”

Mintha mindannyian valami téveszmés csoportos csevegésben lennének, és az én hibámnak próbálnák beállítani ezt az egészet. Én vagyok az, akinek egy pajtában kellett aludnia, miközben az újszülött ikreimet a házban tartották. De persze, én vagyok itt a rosszfiú.

„Hihetetlen” – motyogom magamban, és a konyhapultra dobom a telefonomat.

A szoba másik végéből anyám felnéz, kezében az egyik ikrekkel, aki most boldogan gügyög a hozzá illő karácsonyi pulóverben. A mézeskalács illata betölti a levegőt, és az egész házat meleggé és hívogatóvá teszi.

„Jól vagy, drágám?” – kérdezi a nő, a szemöldökét aggódva ráncolva.

Sóhajtok, és végigsimítok a hajamon. „Nem tudom, anya. Mike dühös rám, amiért posztoltam a történtekről, és az egész családja gyakorlatilag engem nevez gazembernek. Azt akarják, hogy töröljem a posztot, és kérjek bocsánatot”.

Anyám szünetet tart, és gyengéden ringatja a babát a karjában. „És te mit gondolsz erről?”

Keresztbe tett karokkal támaszkodom a pultnak. „Őszintén? Nem bánom. Úgy bántak velem, mint a mocsokkal, és én csak… nem értem, Mike hogy nem látja ezt. Fáradt vagyok, anya. Belefáradtam abba, hogy a béke fenntartásáért hajlongjak.”

A lány bólint, lenéz a babára, arckifejezése lágy. „Tudod, téged és az ikreket mindig szívesen látunk itt. Szeretnek benneteket. És néha az, hogy kiállsz magadért, nem jelenti azt, hogy mindenkit boldoggá kell tenned.”

A sarokban lágyan világító karácsonyfára pillantok, és az a béke, amit itt érzek a Mike szüleinek házában uralkodó káoszhoz képest, olyan, mint éjjel-nappal.

A telefonom ismét zümmög, de ezúttal nem veszek róla tudomást. „Anya, nem hiszem, hogy visszamegyek” – mondom halkan, miután végre elhatároztam magam. „Ezek után nem.”

Elmosolyodik, és átnyújtja nekem a másik ikertestvért, amelynek apró ujjai az enyémek köré tekerednek. „Jobbat érdemelsz, Ev. Ezt soha ne felejtsd el.”

Oszd meg ezt a történetet családoddal és barátaiddal. Lehet, hogy feldobja a napjukat és inspirálja őket.

Ezt a cikket a mindennapi életéből vett történetek ihlették, és egy profi író írta. A nevekkel és/vagy helyszínekkel való bármilyen hasonlóság pusztán a véletlen műve. Minden kép csak és kizárólag illusztrációs célokat szolgál.

via